"Hanno girato il mondo e sono andati dappertutto per il mondo".
oppure :
...dappertutto nel mondo?
grazie
"Hanno girato il mondo e sono andati dappertutto per il mondo".
oppure :
...dappertutto nel mondo?
grazie
Dipende dai casi:
"Dappertutto nel mondo" significa "...in qualsiasi regione o città...", mentre l'altra espressione puù anche essere intesa come "...anche nei luoghi più strani o lontani...".
...ma la forma piu' corretta quale è?
grazie!
Sono entrambe corrette, ma c'è differenza tra "Andare IN (Canada)" e "Andare PER (il Canada)". Nel primo caso c'è un implicito riferimento alla staticità, nel secondo c'è riferimento alla mobilità all'interno della meta, alla multidirezionalità, alla esploratività, ad una temporalità più lunga distante da casa. La forma verbale non fa eccezione con "dappertutto.
"Dappertutto NEL mondo": Sei andato in molti paesi, ma si intende in molte città/regioni del mondo, per poi in genere tornare a casa. Qui si esaurisce il senso.
"Dappertutto PER il mondo": potresti non aver toccato neppure una città, ma vuoi far capire che hai invece girellato, esplorato, ti sei mosso all'interno di ciascuna delle molteplici mete, e forse sei passato da un posto all'altro senza tornare a casa per molto tempo.
Mi trovo d'accordo con Samurai in linea di massima, la differenza fra le due varianti viene determinata dalla preposizione scelta; entrambe le espressioni sono grammaticalmente corrette. Ma, se mi è permesso un parere personale, non sceglierei nessuna delle due proposte in un mio scritto, a meno di vincoli particolari esprimerei il concetto di "dappertutto nel/per il mondo" attraverso una locuzione, evitando questa sequenza che alle mie (modestissime) orecchie appare davvero brutta ed inusuale(costituendosi anche di una fastidiosa ripetizione). Magari sceglierei: "hanno girato il mondo, sono stati in tutti gli angoli del globo", oppure un semplicissimo e generale: "hanno girato il mondo, sono andati dappertutto"
You must log in to post.