Salve a tutti,
sapete dirmi se entrambe le forme seguenti sono corrette?
"In caso queste istruzioni non VERRANNO eseguite... "
"In caso queste istruzioni non VENISSERO eseguite..."
Grazie
Saluti
Salve a tutti,
sapete dirmi se entrambe le forme seguenti sono corrette?
"In caso queste istruzioni non VERRANNO eseguite... "
"In caso queste istruzioni non VENISSERO eseguite..."
Grazie
Saluti
Sì, sono possibili entrambe.
Alessandro Aresti
Per quanto riguarda i tempi d'accordo, sono entrambe corrette anche se io sono più propenso ad utilizzare la seconda.
Però...
C'è un errore fin dal principio
In caso che queste istruzioni
Qualora queste istruzioni
Nel caso in cui queste istruzioni
Una qualsiasi di queste tre forme è corretta.
Io rispetto a RijuuNoKokoro sono ancora piu selettivo: a mio parere delle tre ipotesi escluderei la prima . Avrei voluto scriverlo io che non trovo corretto "in caso che".
Giusto Rossoconero. Nel caso in cui è preferibile, mentre "in caso che" è forma linguistica non usata in italiano. Mentre si usa "nel caso in cui/che + congiuntivo".
nel caso in cui è la norma anche se molti usano che al posto di cui, segno di un deterioramento linguistico purtroppo dilagante.
Ryuu attento!
Itaca "in caso queste istruzioni non verranno" come dice Ryuu ha bisogno di "che" il tempo futuro passivo è corretto.
Spero sia stato utile e abbiua chiarito alcuni dubbi
You must log in to post.