Italianistica Online Forum » Generale

a 3 minuti dalla fine.

(5 posts)
  • Started 14 years ago by rossoconero
  • Latest reply from dersfer

  1. Anonymous
    Unregistered

    Il compianto Enrico Ameri, ma anche tanti suoi colleghi ancora viventi usano spesso espressioni analoghe a quella che dà il titolo al mio topic. Io non sono stato mai convinto, e confesso che tendo a scandalizzarmi ancora. Se Del Piero tenta di raddrizzare una partita quando mancan pochissimi minuti al novantesimo, a mio parere si dovrebbe dire " a tot minuti ALLA fine". E' una sorta di moto a luogo temporale( non ricordo se esista il "moto a tempo"). Non a caso nessuno si sogna di dire "due minuti DAL novantesimo", è sacrosanta la forma "due minuti AL novantesimo". Semmai se un'intervista viene rilasciata subito dopo la fine di una gara allora mi può stare bene una frase come "impressioni a caldo, a due minuti DALLA fine". Ma magari sono in errore io.

    Posted 14 years ago #
  2. alessandroaresti
    Moderator

    Potrebbe trattarsi di un modulo ellittico, ricostruibile così: "a tre minuti (che separano) dalla fine".

    Alessandro Aresti

    Posted 14 years ago #
  3. Anonymous
    Unregistered

    Si, sicuramente l'unico impianto difensivo è questo che hai scritto tu, però così rischiamo di fare carte false per salvare qualunque espressione. Pace alla sua anima, ma diceva anche "ricupera" il pallone: non sarà mica accettabile pure quello ?

    Posted 14 years ago #
  4. alessandroaresti
    Moderator

    Benché suoni antiquato, un uso del genere non può essere certo sottoposto a censura.

    Alessandro Aresti

    Posted 14 years ago #

RSS feed for this topic

Reply

You must log in to post.